Isidro Martínez Oblanca, diputado nacional de FORO, ha propuesto hoy que “se refuercen los servicios del Ministerio de Justicia para realizar diligentemente las traducciones documentales que, en su caso, sean precisas en los casos de sustracción internacional de menores para aquellos países que, conforme al Convenio de La Haya de 1980, han hecho uso de reserva a admitir un idioma que no sea el suyo propio”, argumentando que “en los casos de sustracción internacional de menores es imprescindible la celeridad para actuar en interés prevalente del menor y evitar que la ilicitud se dilate en el tiempo y complique más aún su resolución”.
Para ello ha presentado una enmienda a una Proposición No de Ley del Grupo Popular que pretende elaborar un proyecto específico para los supuestos de sustracción internacional de menores. “Un grave delito que -explica Oblanca-, está en auge por el incremento de los matrimonios y parejas mixtas, la facilidad de desplazamientos entre países y la apertura de fronteras”.
Al drama familiar “se le añaden complejísimos factores que tienen derivadas jurídicas tanto en aspectos que afectan a normas y convenios Internacionales, como en los procedimentales donde intervienen la jurisdicción civil y también la penal. En muchas ocasiones, el idioma representa una gran dificultad para las personas que se enfrenten a estas situaciones”, dijo.