L’Asociación Cultural L’Arribada escoyó como nuevu presidente a Humberto Gonzali. Nacíu en Figareo (Mieres), en 1961, ye escritor y xestor cultural. Destaca como poeta y narrador y ye autor de guiones cinematográficos, amás de traductor y axustador audiuvisual. Foi miembru de Conceyu Bable y profesor d’asturianu.
En 1985 nomar secretariu de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, coordinando daquella numberoses acciones de protesta pola denegación de derechos llingüísticos, destacando les promovidas ante la sanción al factor de FEVE de Nava por usar toponimia tradicional. Xuntu con Juan Bonifacio Lorenzo Benavente y Xicu Monteserín fundó en 1988 Orbayu, revista asturiana d’información, que codirixe hasta l’añu 1990.
En 1990 creó con otru autores asturianos l’asociación Escritores y Traductores en Llingua Asturiana (ETLLA), de la que foi presidente. Promovio la IV Xunta d’Escritores Asturianos celebrada en Villaviciosa en 1996, y promovio y foi el coordinador de la V Xunta d’Escritores Asturianos celebrada en Lluanco en 1998.
En Xixón forma parte del Conseyu Asesor de la Llingua Asturiana dende 2008, foi miembru de la xunta rectora de la Fundación Municipal de Cultura, Educación y Universidá Popular (2005-2015) y asesor municipal nel Conceyu (mandatu 2007-2011). Foi miembru de númberu de representación nel Real Institutu d’Estudios Asturianos (periodu 2007-2012)
En 2006 crea ya impulsa L’Arribada como foru lliterariu y cultural, siendo dende 2008 el so coordinador d’actividaes en La Marea, nes xornaes lliteraries del Arcu Atlánticu y na Selmana Negra, según nos actos entamaos nos conceyos de Bimenes, Caravia, Castrillón, Colunga, Corvera, Santiso d’Abres y Villaviciosa.
Como narrador, publicó los llibros de relatos ‘Anatomíes de la mañana’ (1995) y ‘Histories escabroses’ (2002). Y como poeta, los poemarios ‘Augua d’invocación’ (1988), ‘Poemes en prosa’ (1992), ‘Hábitat azul’ (1995), ‘Ámbitu elemental’ (1997), ‘Del país de la caliar’ (1997), ‘-yos esferes del tiempu’ (1998), ‘De nueche y agua’ (2000), ‘Tiempu de nós’ (2001) y ‘Decenariu’ (2005). Tradució del francés y del catalán a el escritores François Sautereau y Maria Barbal. Como traductor audiovisual versionó n’asturianu los diálogos de 16 doblaxes, los ellos los de los llargumetraxes ‘One-Eyed Jacks’ y ‘Dirty Harry’, qu’emitiera delles vegaes la TPA. La so obra atópase tamién en revistes literaries y en 28 llibros colectivos.